いや、それで今思い出しましたけど、私の言葉は、皆さんもそうお思いになったと思いますけど、学問的な用語は全く使えないし、だからプロから見れば穴だらけの言葉だそうですね。宮崎大学の教授が、城さんの言葉は一般の俗語が多すぎて突っ込む場所がたくさんあるから、学者は突っ込みたくなるて言うんです。これはわかりますよね。突っ込みたくなる。だから私の言葉を翻訳すると言うて-日本語を日本語に翻訳ですよ。という大学の教授が今あらわれてくれてます。だからその方に本を一冊書いてもらうんです。だから大学のプロに、専門家に通用する言葉で今私が訴えたいことを書き直してもらうんです。その先生の著書ですけど、その中に私の意見が出てくるような、そういう本が今-もう半年もすればきっと出ると思いますけど。
コメント